Mattheus 14:16

SVMaar Jezus zeide tot hen: Het is hun niet van node heen te gaan, geeft gij hun te eten.
Steph ο δε ιησουσ ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν
Trans.

o de iēsous̱ eipen autois ou chreian echousin apelthein dote autois ymeis phagein


Alex ο δε [ιησουσ] ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν
ASVBut Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat.
BEBut Jesus said to them, There is no need for them to go away; give them food yourselves.
Byz ο δε ιησουσ ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν
DarbyBut Jesus said to them, They have no need to go: give *ye* them to eat.
ELB05Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen.
LSGJésus leur répondit: Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܡܬܒܥܐ ܠܗܘܢ ܠܡܐܙܠ ܗܒܘ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܟܠ ܀
SchJesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig hinzugehen; gebt ihr ihnen zu essen!
Scriv ο δε ιησουσ ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν
WebBut Jesus said to them, They need not depart; give ye them to eat.
Weym "They need not go away," replied Jesus; "you yourselves must give them something to eat."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken